Bahasa Mantra Sasak Tinjuan Makna Asosiatif

Idham Idham

Abstract


This study describes and explains in detail the linguistic meaning of the Sasak mantra, the function of the mantra, and the text structure of the Sasak mantra. The meaning of the mantra is also related to the culture that exists in the area that is the location of the research. The method used in this study is a descriptive qualitative method and ethnographic method. wind, jelo, full moon, sea, gumi, sky, and betu are used to produce a strong suggestion. (2) plant symbols, namely angn, apuh, buaq, mako, glemper, shoots, tojang, paoq kayuk, and flower are used to cause the suggestion of attractiveness. (3) animal symbols, namely yellow kecial, jaran guying, kolo, ptuk and propeller. The term 'kecial kuning' is used to give rise to suggestion of attractiveness, the term jaran guyang has the effect of suggesting strength. The term kolo, ptuk, balang has the effect of suggesting damage. (4) mythical symbols, namely the terms bidederi-bidedere, mas bejeboh, mentinggang mentang, crazy singang, betara guru, betara lenjang, and goldfish. Bidederi-bidedere is used to cause the effects of beauty suggestion. Mas Bejeboh authority. Singgang mentune, singang crazy, betara guru is used to cause suggestions of the authorities of the springs. Betara levels are used to cause the suggestion of the ruler of the rain. (5) Islamic religious symbols, namely basmlah, creed, kun fayakun, Prophet Muhammad, alif, Allah, prophet David, prophet Sulaiman, Syaidina Ali, Assalamu, Prophet Allah Adam, Jibrail, Fatimah-Fatimah. The existence of a term in Islamic religious signifies the language of the mantra that the people of Lombok are very religious and believe that chosen beings such as prophets, guardians, angels, prophet's friends can be used as mediators in asking for something.

Keywords


Mantra, Meaning, Associative

Full Text:

Pdf

References


Chaer, Abdul. 2002. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Djamaris, Edwar. 1990. Menggali Khasanah Sastra Melayu Klasik. Jakarta: Balai Pustaka.

Halliday dan Ruqaiyah Hasan. 1994. Bahasa, Konteks, dan Teks: Aspek Bahasa dalam Pandangan Semioti Sosial. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Sibarani, Robert. 2004. Antropolinguistik: Antropologi Linguistik, Linguistik Antropologi. Medan: Poda.

Spradley, James R. 1997. Metode Etnografi (Diterjemahkan oleh Misbah Zulfa Elizabeth dari “The Ethographic Interview”). Yogyakarta: PT. Tiara Wacana Yogya.

Sudikan, Setya Yuwana. 2001. Metode Penelitian Sastra Lisan. Surabaya: Citra Wacana.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistik. Jakarta: Duta Wacana University Press.

Mahsun. 2005. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: Rajawali Press




DOI: https://doi.org/10.32682/sastranesia.v7i4.1300

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 SASTRANESIA: Jurnal Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia  STKIP PGRI Jombang

Jl. Pattimura III/20, Jombang, Jawa Timur, Indonesia

Saat ini, Sastranesia: Jurnal Program Studi Pendidikan Bahasa & Sastra Indonesia is telah diindeks oleh:

  
    
     
     
     
     
Dedicated to:


Flag Counter

 

View My Stats

Website Resmi STKIP PGRI Jombang http://stkipjb.ac.id/